把“胜手なお願いですが”译得礼貌却不过分卑微,或把“Iykyk”换成同样随意的日语,难点都不在字面,而在说话人与听者的距离。Sakana AI 7月6日在 Sakana Chat 中加入免费网页工具 Sakana Translate,支持中、英、日三种语言双向翻译,主打保留敬语、俚语和文本的“温度”。
工具采用 Namazu——在已有通用模型基础上继续针对日语和文化语境调整的模型系列。它提供翻译、润色和问答三种模式:可处理约5000个日文字符,润色时标出改动,还能继续追问某种表达为何更自然。这里的关键是“语域”,也就是正式公文、商务往来和朋友聊天各有不同说法。Sakana正把本土语言模型研究包装成普通人高频使用的产品;至于效果,目前材料主要来自公司自述与媒体转述,仍需更多实际使用验证。